Очите на дракона

Романи, разкази и новели - всичко, свързано с творчеството на Кинг

Модератор: Ka-tet of 19

Отговори
Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Очите на дракона

Мнение от deadface » ср фев 23, 2011 4:50 pm

Изображение

Установих, че си нямаме тема за този роман на Краля. Знам, че много хора не го харесват, защото:
- не е типична за Кинг книга; тоест, не е хорър, нито (свръхестествен) трилър или фантастика, каквито са 90+ процента от нещата му;
- сюжетът е доста семпъл и праволинеен;
- не е типично фентъзи, а по-скоро детска приказка за дракони, магьосници, крале и т.н.
Трябва да се има предвид обаче, че това действително е детска книга (въпреки че може да се чете спокойно и от възрастни), защото Кинг я написва специално за дъщеря си Нейоми/Наоми (която по онова време (1983) е на 13) - искал е да прочете поне една негова книга, а тя не си падала по чудовища и страхотии. Ето, впрочем, какво казва самият Кинг в първото издание на романа:
"Although I had written thirteen novels by the time my daughter had attained an equal number of years, she hadn't read any of them. She's made it clear that she loves me, but has very little interest in my vampires, ghoulies, and slushy crawling things.
"I sat down one night in our western Maine house to start this story, then called The Napkins. Eventually the tale was told, and Naomi took hold of the finished manuscript with a marked lack of enthusiasm. That look gradually changed to one of rapt interest as the story kidnapped her. It was good to have her come to me later and give me a hug and tell me the only thing wrong with it was that she didn't want it to end.
"That, my friends, is a writer's favorite song.
"I respected my daughter enough then-and now-to try and give her my best… and that includes a refusal to 'talk down.' Or put another way, I did her the courtesy of writing for myself as well as for her."
Това, което повечето от вас навярно не знаят, е, че "Очите на дракона" е написана не само за дъщеря му, но и за сина на добрия му приятел Питър Строб - Бен (който също не харесва страховитите книги на баща си), - затова двама от персонажите в книгата се казват съответно Нейоми и Бен :)

Въпреки опасенията на Кинг, че романът няма да се приеме добре от верните му фенове (той го издава първоначално в ограничен тираж, също като първите издания на "Тъмната кула I" и "Цикъл на върколака"), от второто издание на "Очите на дракона" (първото официално) през 1987 са продадени над 500 000 бройки и книгата достига до първо място в списъка с бестселъри на "Ню Йорк Таймс".

И още нещо любопитно. Някъде (не помня къде) бях чел, че Кинг написва част от книгата на салфетки (хартиени, не платнени), затова впоследствие включва салфетки в историята, а работното заглавие на романа е... "Салфетки".

Въпреки че книгата е приказка за деца, в нея не липсват страховити и зловещи моменти (Кинг си е Кинг), а в 21-ва глава Краля не пропуска да отдаде почит на един от любимите си хорър писатели - Лъвкрафт:
Той седнал, обърнал пясъчния си часовник и започнал да чете от една голяма книга със заклинания, подвързана с човешка кожа. Флаг я четял от хиляда години и бил стигнал само до първата четвърт. Да се чете твърде дълго от тази книга, написана сред високите, далечни равнини на Ленг от някакъв луд на име Алхазред, означавало и сам да полудееш.
Изображение
Изображение

Потребителски аватар
Vokial
Guardian Of The Beams
Guardian Of The Beams
Мнения: 1132
Регистриран: вт апр 24, 2007 9:18 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Vokial » ср фев 23, 2011 7:35 pm

Ми, аз я четах това лято и не беше толкова лоша. Наистина е нетипична за него. Не смятам че е постигнал целта си да напише детска книга. Въпреки че това е искал, книгата по мое лично мнение съвсем не е за деца, не за друго а само заради моментите със сексуален подтекст и някои други ценични нещица (които за мен съвсем не са плашешти, но не са за деца). Например за кралския меч, или за рибите които някой от кралете пъхал в диколтетата на прислужничките. И изобщо всички тия перипетии с крал Роланд, който не си падал да спи с жена си, а му трябвал наследник.

Съгласен съм, че си е дълга приказка :smile:

Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Re: Очите на дракона

Мнение от deadface » ср фев 23, 2011 8:02 pm

Подозирам, че Кинг е добавил циничните моменти по-късно, след като дъщеря му е прочела ръкописа, за да я направи по adult-orientated (все пак читателите му са от тийнейджъри нагоре). И именно заради тези моменти книгата се води adult, а не YA (young adult) - както, впрочем, и всичките му останали книги, - въпреки че си е една детска приказка. Почти сигурен съм, че е станало точно така, защото в началото (говоря за първото официално издание от 1987) "Очите на дракона" се е рекламирала едва ли не като хорър роман, освен това текстът на изданието в ограничен тираж от 1984 се различава леко от този на изданието от 1987, но не знам какви са разликите, понеже имам само последното.
King initially released The Eyes of the Dragon as a sumptuous limited edition through his own Philtrum Press. An oversized hardcover with a printing of only 1,250 copies, this edition features illustrations by Kenny Ray Linkous and thick paper stock the quality of fine linen - a tactile connection to the royal napkins so important to the book's narrative. (In fact, the original title of Dragon was The Napkins.) In an essay titled "The Politics of Limited Editions," King explains why he had chosen to publish certain books in limited runs, stating that he didn't think his general public would like such books as Dragon, or Cycle of the Werewolf, or The Gunslinger. Three years later, however, King would bow to public pressure, releasing a lightly revised edition to the mass market, incorporating new illustrations by David Palladini. This edition relied heavily on King's extant reputation as a horror writer - in a move reminiscent of the advertising of The Talisman as a horror novel, the paperback advertised "terror" and "the darkest depths of fear." However misleading, the tactic worked, with both the hardcover and paperback reaching #1 on the bestseller lists ... proving that, at the height of his popularity, Stephen King could publish in any style, in any genre, and people would buy it.
Изображение
Изображение

Hanlon
Childe
Childe
Мнения: 45
Регистриран: ср дек 29, 2010 8:12 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Hanlon » ср фев 23, 2011 10:26 pm

Когато я прочетох за първи път(преди повече от 15 години сигурно), си помислих, че ще има и продължение за приключенията на Томас и Денис(ако не се лъжа за имената). Тогава не бях и чувал за Тъмната кула... Ако не се лъжа, в "Трите карти" някъде се споменаваше за тях. Някой сеща ли се за такова нещо, или бъркам? Наскоро търсих тема за книгата в този форум, защото много си я обичам, и се учудих че няма такава, при положение че е доста свързана с Кулата.

Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Re: Очите на дракона

Мнение от deadface » ср фев 23, 2011 10:57 pm

King hinted, in the afterword to The Dark Tower IV: Wizard and Glass, that the "wandering youths from Eyes of the Dragon" (presumably Thomas and Dennis, who had gone on a quest to find and destroy Flagg at the end of the novel) would make an appearance in the Dark Tower series; but they were only briefly mentioned in The Dark Tower II: The Drawing of the Three where Roland says that he encountered both Flagg and Thomas and Dennis.
В английското уики са обяснени доста добре подобни връзки между различните произведения на Кинг.
Изображение

Hanlon
Childe
Childe
Мнения: 45
Регистриран: ср дек 29, 2010 8:12 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Hanlon » чет фев 24, 2011 5:33 pm

Благодаря за отговора, сега ще го изчета това Wiki...

Потребителски аватар
Der
Childe
Childe
Мнения: 63
Регистриран: чет ное 18, 2010 10:20 pm
Местоположение: Castle Rock

Re: Очите на дракона

Мнение от Der » съб фев 26, 2011 12:06 pm

Прочетох книгата с удоволствие (както всички останали, които съм чел). Не мога да разбера хора, които се пишат за фенове на Кинг и не харесват някои негови книги :huh:
Изображение

Изображение

Hanlon
Childe
Childe
Мнения: 45
Регистриран: ср дек 29, 2010 8:12 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Hanlon » съб фев 26, 2011 3:38 pm

Ами аз съм голям фен на Кинг, но не харесвам "Роуз мадър" примерно. Не забравяй, че и Кинг е човек и не може всичко написано от него да е шедьовър... :wink:

Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Re: Очите на дракона

Мнение от deadface » пон май 21, 2012 11:56 pm

Ето как изглежда първото издание на романа, публикувано през 1984 от Кинг в ограничен тираж:

Изображение Изображение
Изображение Изображение
Изображение Изображение
Изображение Изображение
Изображение

Потребителски аватар
whisper
Breaker
Breaker
Мнения: 263
Регистриран: ср окт 15, 2008 5:43 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от whisper » ср май 23, 2012 1:47 pm

^ Разрових се за въпросното издание, защото си умирам за илюстровани стивънкингски книги, и се оказа, че най-евтината е 800$, а най-скъпата - 3000$ :a010: Не се учудвам за цената, но 3000 долара ми се вижда малко прекалено.
Не съм в течение дали има, но ако направят едно ново английско илюстровано издание на "Очите на дракона", бих си го взела с удоволствие. :rolleyes:

Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Re: Очите на дракона

Мнение от deadface » ср май 23, 2012 1:52 pm

Цената не трябва да те изненадва, съществуват само 1250 бройки от това издание - 250 от тях са собственост на близки и приятели на Кинг, а останалите на ревностни колекционери - и много рядко се появява бройка за продан.

В изданието от 1987 също има илюстрации, но са на друг художник.
Изображение

Vengeance
Commoner
Commoner
Мнения: 21
Регистриран: съб мар 06, 2010 9:11 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Vengeance » съб юни 30, 2012 4:15 pm

В момента докато чета книгата в главата ми изниква един въпрос:Защо Кинг е избрал да кръсти краля точно Роланд?При положение че кралят на Делейн и Стрелецът са безкрайно различни герои на мене ми се струва някак дразнещо...

Потребителски аватар
Vokial
Guardian Of The Beams
Guardian Of The Beams
Мнения: 1132
Регистриран: вт апр 24, 2007 9:18 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Vokial » вт юли 03, 2012 10:11 am

Едва ли има връзка... защо например е кръстил един от само споменаваните ззатворници в "Шоушенк" Калахан? Едва ли има връзка с Отеца.

Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Re: Очите на дракона

Мнение от deadface » вт юли 03, 2012 11:29 am

Просто Кинг обича да използва едни и същи имена, както и да преплита герои, места и събития от различни произведения.

В "Очите на дракона" действието се развива в кралство, наречено Делейн (Delain). Delain се споменава и в "Сестричките от Елурия" (само че тук преводачът го е превел като Дилейн):
Когато Норман се събуди, той набързо го разпита за родния му град Дилейн, известен още с шеговитите прозвища „Бърлогата на дракона“ и „Раят на лъжците“. Поверието гласеше, че оттам тръгвали всички небивалици. Момчето помоли Роланд, ако се измъкне, да занесе двата медальона на родителите им и да им разкаже какво се е случило с Джеймс и Джон, синове на Джес.
Споменава се и в "Тъмната кула 7":
Уолтър изобщо не подозираше, че в него още гори смътна искрица надежда за спасение, дори когато това отвратително създание се надигна пред него, гледайки го лакомо с изпъкналите си очи, а лигите капеха от грозната му паст, до момента, в който чу за пръв път от хиляда години името, на което отговаряше момчето от онази ферма в Делейн: Уолтър Падик. Уолтър, син на Сам Мелничаря от баронство Истар’д. Той бе избягал от стопанството на тринайсетгодишна възраст и година по-късно бе изнасилен анално от друг бродяга, ала бе устоял на изкушението да се върне вкъщи. Вместо това бе поел към съдбата си.
Ето и малко по-подробно инфо за връзките между "Очите на дракона" и "Тъмната кула":
Spoiler
Show
The Eyes of the Dragon

(Pg 9) - Here it says that Sasha, King Roland's so-to-be wife, was from the Western Barony. The word "Barony" is quite often used in the DT series when talking about the provinces of Roland's world. For example, Roland was from Gilead, a city in the Barony of New Canaan. Also, as we know from The Little Sisters of Eluria, the kingdom of Delain was also in Roland's world, and because so, the Western Barony that is spoken of on this page must also be in Roland's world. However, where in Roland's world is still unknown.

(Pg 21) - In Delain, the preachers refer to the devil as "Old Man Splitfoot". This same name for the devil was used by Roland in DTIII when he riddles Blaine the Mono. The riddle Roland poses to Blaine is: "What is better than all the gods and worse than Old Man Spiltfoot? Dead people eat it always, live people who eat it die slowly."

(Pg 24) - In Sasha's dollhouse, there were real Kashamin rugs. We also hear about the province of Kashamin, where these rugs were made, in DTIII when Jake Chambers enters the Tick-Tock Man's underground lair in the city of Lud. Jake saw these rugs, and although he didn't know how he knew this, he knew that they were made in the province of Kashamin. Again, another place that exists in Roland's world aswell.

(Pg 54) - The Great Letters are spoken of here. We learn of the Great Letters in DTII when Roland tries to read a few signs in New York City while inside the mind of Eddie Dean. These same Great Letters are partially described on this page aswell and were infact, the letters of the alphabet. Prince Thomas, as a small boy, couldn't write all 15 of the Great Letters until he was eight years old. Prince Peter however could write them all by the time he was six.

(Pg 60-61) - Here we learn more about the land of Garlan, which we know about already from book's I-IV in the DT series. Here, it describes the land of Garlan in much more detail than we learned of in the DT series. Flagg, the magician and King's advisor in this book, had come to Delain from the land of Garlan. The following is an excerpt from this page:

"Did he really come from Garlan, with it's far vistas and its dreaming purple mountains? I do not know. It was and is a magical land where carpets sometimes fly, and where holy men sometimes pipe ropes up from wicker baskets, climb them, and disappear at the tops, never to be seen again. A great many seekers of knowledge from more civilized lands like Delain and Andua have gone to Garlan. Most disappear as completely and as permanently as those strange mystics who climb the floating ropes. Those who do return don't always come back changed for the better."

We know from DTIV that the old man Eldred Jonas had also been to Garlan aswell... and had the whip marks upon his back to prove it.

(Pg 66) - "... he was a brave boy who might well grow into a lion-hearted King whose tale would be the stuff of legends. In him, they saw again the coming of the White, that ancient, resilient, yet humble force that has redeemed humankind again and again and again."

On this page, we see a reference to the same mystical force known as the White, which we also read about especially in DTIII when Jake Chambers is in the vacant lot in New York City and staring into the rose, aswell as the toast that Aunt Talitha of River Crossing gave just before that palaver between the old folks and Roland's ka-tet.

(Pg 71) - Again, we learn a little bit more about Garlan... only that the fact the desert of Grenh, a huge poisoned waste land, lay even further away from Delain than Garlan did.

(Pg 77) - Here we learn the most we ever have about the magical act of being dim. Flagg uses this trick to traverse the corridors of the castle without being seen. This same trick was talked about in DTIV and used by Rhea, Witch of the Cöos, to hide from Roland Deschain and his friends. Aswell, for those of us who have kept a careful eye open while reading Hearts In Atlantis, the same act of being dim was mentioned in the last story of the book... and taught to the character of Carolyn (?) by a mysterious man known as "R.F.". Hmmmm....

(Pg 85) - "Firedims" are mentioned here. This same jewel has also been mentioned in DTIII a few times aswell.

(Pg 87) - "Old Star" is mentioned here... a star that could be used to navigate by because it was one of the brightest, and we know this because Old Star is also mentioned in DTIII when Roland tells his ka-tet about the old story involving Old Star and Old Mother (even the direction is correct in both instances... in DTIII Roland said you could find north by Old Star and south by Old Mother).

(Pg 92) - The gigantic beast known as a Grand Featherex is mentioned on this page and says that it was a cousin of our own legendary bird the phoenix. The Grand Fetherex was also mentioned in DTII and was said to come from Garlan and brought babies to expecting families.

(Pg 108) - Looks like the people of Delain knew partially of what the people of Hambry actually had to live with: "Old wives cringed in their beds and slept poorly and told their husbands that Rhiannon, the Dark Witch of the Cöos, was riding her hateful broom this night, and wicked work was afoot." Of course, this is none other than Rhea, Witch of the Cöos, as read about in DTIV. Some people (namely the authors of the newly released book called The Stephen King Universe) are of the opinion that Rhiannon and Rhea are two separate entities, possibly sisters, living in the same area... however, serious readers of the DT series, like myself, would tend to dissagree because there was no evidence that the Cöos Hill, just outside Hambry, had any other dwellers other than Rhea. It would also make sense that because of the great distance between Delain and Hambry, that the name of Rhea had be altered/changed due to how specifics of word-of-mouth tales usually tend to be changed over time and distance.

(Pg 115) - Again, as in a number of instances, we see mention of other Baronies outside of Delain; namely the Northern, Southern, Eastern and Western Baronies just like the Baronies we read of in the DT series.

(Pg 224) - Here is a very interesting mention of a character by the name of Curran... one of the warders who oversaw the imprisonment of Prince/King Peter. Upon hearing Peter wail his father's name in the night during a dream he was having, Curran was frightened into changing his lifestyle... by embrassing religion and becoming a priest, of whom the narrator (King of course) says that there is another story to be told of Curran, and maybe he'll tell it in the future. This of course would be a very interesting story to read of, especially if we should happen to meet Curran long the same path as Roland and his ka-tet are travelling.

(Pg 292) - "If it means anything else -- anything I can ken -- it's that we must hurry." It's interesting to see this word -- ken -- which we see a lot of in DTI especially. "Ken" is an actual word, even in our own language, that basically means "understand".

(Pg 338-39) - Here is the description of Flagg's magic crystal; a crystal that can foretell the future and the past... just like the orbs of Maerlyn's Rainbow as described in DTIV. The particular crystal doesn't seem to have any specific colour, but acts in the same manner as the pieces of the Rainbow do. This crystal of Flagg's appears to be broken; into a rock like chunk with ragged edges and angles. Perhaps this piece of Maerlyn's Rainbow was broken at some unknown time, but still manged to work. While reading DTIV, I always believed that Maerlyn's Grapefruit (as held by Rhea, Witch of the Cöos) was a solid piece of crystal, kind of like a marble, and not hollow within. If my idea was correct, then the appearance of the shard of magic crystal that Flagg owned would match the description of the orbs in Maerlyn's Rainbow. Now the only quesiton is, what part of Maerlyn's Rainbow was it?

(Pg 340) - It says here that it took thirty years of searching for Flagg to find his magic crystal. This is also very much like the hard work and length of time that it took for some of the pieces of Maerlyn's Rainbow to be found in DTIV (as explained to young Roland by his father Steven). The pieces of the Rainbow weren't easy to come by...

(Pg 368) - "Frisky would have told them that the black scent approaching them from behind did not belong to a man; it was a monster chasing them, some horrible It." Some fans who have noticed this part, especially the last word, would believe that the use of the word It has some kind of connection to the novel, and creature IT... I however, do not believe so. The use of the word "It" here is just a descriptive term for the unknown creature, not a proper name ("proper" in the terms of a "given" name). Even in the novel IT, the name It was used by the children only because they didn't know the real name of the creature, and in the sense of a descriptive term, it was the only word that would fit. So in my opinion, King wasn't refering to Flagg (which is who owned the scent that Frisky smelled) as the creature we know of as It.

(Pg 378) - Thomas says that he believes Flagg must still be alive because he can sense it... and he also refers to "other" worlds. "In this world or in some other, he's out there." This of course fits very smoothly with the fact that within the DT series, there are other worlds, and Delain is part of them... and that Flagg is of course, travelling between them.

(Pg 380) - On this last page, the narrator say that Thomas and Dennis had many strange adventures... and that they did find Flagg, and confronted him. This confrontation must be detailed in the upcoming DT books for sure... I'd be willing to bet the farm on that! And oh, what a story it would make...

http://www.darktowercompendium.com/otherworlds.html
Изображение

Потребителски аватар
Key
Guardian Of The Beams
Guardian Of The Beams
Мнения: 1060
Регистриран: нед ное 24, 2013 6:25 pm

Re: Очите на дракона

Мнение от Key » пон дек 16, 2013 6:15 pm

Кинг определено е любимият ми автор,но с чиста съвест мога да кажа,ужасна е.

Потребителски аватар
deadface
Insorcist
Insorcist
Мнения: 18688
Регистриран: вт юни 13, 2006 10:03 pm
Местоположение: Inside your head

Re: Очите на дракона

Мнение от deadface » ср авг 08, 2018 1:01 am

Изображение
https://www.bard.bg/book/?id=910

Бард пускат ново издание на 13 август
Изображение

Отговори