Неактуална не е добро определение в случая, все едно да кажем, че книга за Втората световна война не е актуална, понеже разглежда само определен исторически период и само една война. Целта на Кинг не е била да пише енциклопедия все пак, а да покаже как е еволюирал хорърът в литературата и киното (като се спира по-подробно върху състоянието му през 50-те, 60-те и 70-те години на ХХ век - т.е. върху "модерния" спрямо онзи момент хорър), какво влияние е оказал върху собственото му творчество, да обясни разбирането си за него, както и да го популяризира, като покаже на читателите, че това е сериозен жанр, който е не по-малко стойностен от другите, защото не всичко в него е кръв и черва.
От 10-те (или колкото там бяха) заглавия, върху които се спира по-подробно в частта за литературата на ужаса, са издадени само 3 у нас - "Свърталище на духове", "Бебето на Розмари" и "Нещо зло се задава", но той споменава още много автори и произведения, които са превеждани на български.
А защо книгата не се издава у нас? Ами защото е съмнително колко добре ще се продава, след като: 1) не е художествена, 2) разглежда теми, които вълнуват малко читатели, 3) вече я има за свободно четене в Читанката.
И да не забравя

Ако някой от вас познава авторката на фен превода, моля да й предаде, че историите за Конан Варварина НЕ се случват в митична държава на име Химера. Има и други неточности в превода, но тази конкретно ме накара да си блъскам главата в стената.